Вход Регистрация
ГлавнаяПереводы и стихи на других языках ⇒ Стихи на иностранных языках
note_add

Стихи на иностранных языках

I love you more than anyone else
You are better than anyone in the world.
You are my joy, my peace of mind
You are my eternity and infinity.
Читать полностью →
Автор: Alexa Green   17:42 02.09.2018
To be loved for you
For me a big gift.
From beautiful pure love
I want to fly and enjoy life.
Читать полностью →
Автор: Alexa Green   17:41 02.09.2018
At this hour and this instant
I look in your eyes
And just dissolve into them
And I understant that you are my destiny.
Читать полностью →
Автор: Alexa Green   17:40 02.09.2018
I so wish to live with you,
To wake up in the morning at dawn;
All the troubles and joys of sharing,
And to be happier than everyone in this world.
Читать полностью →
Автор: Alexa Green   17:39 02.09.2018
Our love no one will take away
After all, we love and are created for each other.
On the day of love, I congratulate,
And I will tell you a secret.
Читать полностью →
Автор: Alexa Green   17:38 02.09.2018
Do you remember our first meeting
Do you remember how it was.
My heart just hammered
From your first letter.
Читать полностью →
Автор: Alexa Green   17:37 02.09.2018
Just hold my hand,
Beloved, at all distance,
Gifted heaven to us in reality,
In the love of our eternal sound,
Читать полностью →
Автор: Alexa Green   17:36 02.09.2018
Do you remember our first meeting
Do you remember how it was.
My heart just hammered
From your first letter.
Читать полностью →
Автор: Alexa Green   15:56 02.09.2018
Vladimir Putin, will You move Your ass away!
Do You remember my advise from my last letter?
My future President, Navalny Alexey,
I'm sure he knows how to help You a lot better.
Читать полностью →
Автор: Николай Маковский   17:03 01.05.2018
Нас відділяло одне від одного
Всього якихось п'ять кроків.
Як шкода, але разом ми не будемо,
Я до цього так не готовий.
Читать полностью →
Автор: Эрик Шарипов   18:36 14.03.2018
А ти була прекрасною і наївною,
І я тебе такою полюбив.
Так, час так летить, на жаль, невблаганно.
Але образ той я в серці зберіг...
Читать полностью →
Автор: Эрик Шарипов   18:36 14.03.2018
А вчора ми з батьком
Так мило говорили,
Разом будували іграшкову хатку
І чай з млинчиками пили
Читать полностью →
Автор: Lana Stepova   11:50 14.09.2017
jemand hat mich auf dem mond vergessen

jemand ließ mich auf der sonne liegen
Читать полностью →
Автор: Юла   07:20 30.08.2017
Diese weichen Eisenbahnwagen

Der Himmel war nie schöner als damals
Читать полностью →
Автор: Юла   07:18 30.08.2017
„Der Wind klopft an das Haus“

Wie lange kann ich noch mit Dir leben?
Читать полностью →
Автор: Юла   07:12 30.08.2017

Стихотворения на иностранных языках

Стихи на иностранных языках – это особая форма творчества, которая имеет своих поклонников, фанатов, свою благодарную аудиторию. И наша страна – не исключение. Казалось бы, для чего уделять внимание таким стихам? Зачем читать их в оригинале, а не в переводе? Ведь благодаря умельцам поэтического перевода, любое стихотворение можно облечь в прекрасную форму и оно станет доступным и на родном языке, не потеряв при этом ни смысловой нагрузки, ни поэтичности.

Но в этом-то и заключается вся соль. Перевод никогда не способен передать тот смысл, ту суть, которую автор вложил в свое произведение. Именно в его родном языке – том самом, который для нас иностранный, - и заключается вся прелесть стихотворения. Чтение в оригинале не сопоставимо с чтением перевода ни при каких обстоятельствах.

Для начала – каждый переводчик переводит по-своему, употребляет свои метафоры, подбирает свою рифму. И произведение после перевода больше не принадлежит одному автору. Напротив, теперь у него два творца – основной, и тот, который хоть немного, но видоизменил его. Читая стихи на иностранных языках в переводе, вы видите его сквозь призму мыслей и размышлений переводчика, и это лишает читателя определенной доли того удовольствия, которое он мог бы получить от знакомства с оригиналом.

Многие люди – поклонники поэзии – специально изучают другие языки, чтобы отдать дань уважения стихам на иностранных языках, чтобы почувствовать всю их неповторимость, загадку, проникнуть в душу их создателя. Более того, с некоторыми произведениями и следует знакомиться только так, и никак иначе. Например, произведения бессмертного Шекспира – после того, как вы прочитаете его в оригинале, вы совершенно иначе представите его суть. То же самое касается и лирических стихотворений Байрона, Гете да и многих других авторов.

Кроме того, и качество перевода бывает разное. Иногда оно настолько меняет восприятие первоначального текста, что читатели сразу отвергают нового автора. И лишь познакомившись с ним в оригинале, оказываются приятно удивлены.

О стихотворениях на иностранных языках можно говорить много, ведь иностранное творчество вдвойне интересно для нас. И если вы не можете читать в оригинале итальянских, немецких, французских авторов, то попробуйте хотя бы прочитать творчество на английском, известном всем, языке. И к переводам вы уже вряд ли вернетесь.

Хотите опубликовать свои стихи? Зарегистрируйтесь
Полезное
Справочник литератора
Крылатые выражения
Английские цитаты
Биографический справочник
Афоризмы
Лучшие стихи
Показать всех →
Яндекс.Метрика Rambler's Top100